|
|
|
|
|
|
|
|
Ey anıb axtaranlarım!
Allaha inamım, ata-babama ehtiramım, övladlarıma məhəbbətim, elimə-obama bağlılığım, vətənə sədaqətim, gücsüzlərə köməkliyim, yazıqlara rəhmim, yolunu azanlara qəzəbim – əyilən qəddim, qıyılan gözlərim, pozulmuş səhhətim, yuxusuz gecələrim, narahat günlərim, gərginləşən əsəblərim – sevincim, kədərim, tapdığım və itirdiyim uğurlar, dosta etibarım, gəncliyimin əzabları, ahıllığımın gileyləri kitablarımın əmanətindədir. Məni və mənimi bilmək istəsəniz ömür salnaməmin natamam parçası olan əsərlərimi vərəqləyin.
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Российское издание опубликовало рассказ Али Илдырымоглу
На издающемся с 1929-го года российском еженедельном литературном и общественно-политическом издании "Литературная газета" опубликован рассказ известного азербайджанского писателя и публициста Али Илдырымоглу - «Заброшенные гнёзда».
Как передает Axar.az, рассказ был написан в 1982. Перевёл рассказ с азербайджанского языка на русский язык Абузар Багиров.
Мамишов Али Илдырымоглу (1927–2020) – журналист, прозаик, уроженец села Алигулуушагы Губадлинского района Азербайджана. Лауреат литературной премии «Золотое перо» (1963), заслуженный журналист Азербайджана (1988), кавалер ордена Славы (2007). Автор собрания сочинений в 12 томах (2017).
Наиболее известные романы и повести: «Раскалённые строки», «Мой отец батрак», «Горы, оставшиеся без Амраха», «День камнепада», «Воздаяние», «Снежные ночи», «Журналист поневоле», «Тот самый человек», «Нестираемые следы», «Телепат», «Чинарлы», «Скорбь» и др.
О его творчестве написано множество статей, три монографии. Произведения А. Илдырымоглу были переведены на русский, турецкий, румынский, французский и др. языки.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bütün yaranmışlar kimi, mənim də heç kimə bənzəməyən öz dünyam var. Qaranquş kimi uçub, gözdən itən dünyam. Ağlım kəsəndə mömin babamın
gündə neçə dəfə sumağı gəbənin üstündə dayanaraq
dönə-dönə əlini göyə qaldırıb Tanrının dərgahına üz
tutduğuna, dizini yerə qoyub, qəddini əyib, alnını
qarşısındakı möhürə vurduğuna baxıb avazla dediyi
sözləri dinləyirdim. Kəndimizi əhatə edən dağların,
qayaların əzəmətini, çalın-çarpaz cığırlar düşən geniş
düzlərin seyrinə dalırdım. Çayların gur səsini, çeşmələrin xəfif pıçıltısını, rəngbərəng quşların nəğməsini dinləyirdim. Yorulmaq bilmədən yal-yamacları
dolaşırdım. Müdriklərdən dərs alırdım, gecələr
üzümü təmiz səmaya tutub ulduzları sayırdım. Ağacların quşqonmazına dırmanırdım. Elə bir qiymətli ətir
təsəvvür etmirdim ki, əlindən kərəntisi, dəhrəsi, baltası düşməyən atamın tər basmış köynəyinin rayihəsi
qədər mənə xoş təsir bağışlasın. Çılpaq atları
yalmanlayıb tay-tuşlarımla cıdıra çıxardım. Qəbahətim olanda müəllimlərimdən çox valideynlərimin
məzəmmətinə, töhmət və tənəsinə məruz qalırdım.
Xoş əməllərim onların çöhrəsini məşəl kimi şölələndirirdi.
Axırda da dərkolunmaz bir qüvvənin qeybdən
gələn işığında neçə-neçə döngələrdənkeçib sirli birdünyaya üz tutdum. Əsrəyaxın ömür etdiyim təfəkkür, təsəvvür, təxəyyül dünyasına. Sədası bu kitabda
əksini tapan sətirlər dünyasına!
Əli İldırımoğlu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yeni yazılar
Ağ yalan
Bu günlərdə televiziyaya baxırdım. Türk kanallarının birində Turqut Ər adlı bir qəzet yazarı müsahibə verirdi. >> Davamı
Arğalısı itən dağlar
Ahıllıq zirvəmdən arxaya baxdım. Ömrün səksən beş baharında, səksən beş qəhərində keçdiyim dolayları, döngələri, enişləri, yoxuşları göz önünə gətirdim. >> Davamı
Şanapipik
Günorta çağına az qalıb. Sakit-sakit meh əsir. Kəndimizin dili ilə desək, xırman sovruğa gələn vaxtdır. Öküzlərin boyunduruğu açılır, vəllər cütlənib bir kənara çəkilir, Şana, Kürək, Yaba, Çalğı işə düşür... >> Davamı
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|